Κenneth Rexroth - Kτηνολογία (ε), Φώκια
ώστε είναι δύσκολο να πιαστεί.
Αλλά όταν κάνει έρωτα
και οι άνθρωποι τη σκοτώνουν με ραβδιά.
Για να έχεις ευτυχισμένη ερωτική ζωή,
.
Ετικέτες ΚΤΗΝΟΛΟΓΙΑ, Ποιήματα - το μικρό ανθολόγιο του Observer
« A Ρ Χ Ι Κ Η - Σ Ε Λ Ι Δ Α | Κenneth Rexroth - Kτηνολογία (δ), Κουνάβι »
Ετικέτες ΚΤΗΝΟΛΟΓΙΑ, Ποιήματα - το μικρό ανθολόγιο του Observer
artois
"artois" - ράτσα ενός κυνηγετικού,
χαριτωμένου σκύλου - είναι η συλλογική
περσόνα κάποιων ανθρώπων,
που συναντήθηκαν στο διαδίκτυο
και διαπίστωσαν ότι πάσχουν
από την ίδια "ασθένεια":
είναι αλλεργικοί στους πάσης φύσεως
"δηθενατζήδες".
Τέρμα τα ντεμέκ είτε
πρόκειται για δήθεν πολιτικούς σωτήρες, δήθεν
δημοσιογράφους, δήθεν σκεπτόμενους,
δήθεν αριστερούς, δήθεν ανιδιοτελείς,
δήθεν σοβαρούς, δήθεν προοδευτικούς...
Aπό τις 13.12.2010, νέο μέλος:
artois 4, o λαϊκιστής.
Aπό 11/11/11 νέος μεταβατικός
αρθΡογράφος ο "Αρτουά ο παλιός"
- με συγκεκριμένη διάρκεια,
μέχρι 12/12/12 που
θα "συνοδεύσει" τον μάταιο
κόσμο στο τέλος του [επιτέλους!]
. .
. .
. .
LINKS:
Δεν μου κάνει καμιά εντύπωση που πήγε άπατο το βιβλίο στην Ελλάδα.
από ---> Ανώνυμος | 14/2/07 1:53 π.μ.
Υποθέτω πως για να ξέρεις πώς περπάτησε στην ελληνική αγορά ένα βιβλιαράκι σαν αυτό, πρέπει να είσαι πωλητής/τρια σε κάποιο μεγάλο βιβλιοπωλείο.
Υποθέτω, ακόμα, ότι με αυτά τα κριτήρια διαβάζεις Παπαθανασοπούλου και ακούς Καρβέλα. Και οι δυο πουλάνε πολύ.
Μην αφήνεσαι, όμως, στην ευκολία των best sellers. Φρόντισε να υποδεικνύεις στους πελάτες καλύτερα βιβλία.
...χωρίς αυτό να σημαίνει ότι υπερασπίζομαι την μετάφραση μιας και δεν διαθέτω τα πρωτότυπα ποιήματα.
Θα ήταν χρήσιμο να μας έγραφες κάποιο για να δούμε αν είναι "απαίσια" η μετάφραση του εργαστηρίου.
από ---> artois | 14/2/07 5:05 μ.μ.